Feedly

follow us in feedly
poniedziałek, 9 czerwca 2014

Jak uczyć się języka z filmów - ¡Vamos a ver películas!

5 komentarze
chidorian / Foter / Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 Generic (CC BY-NC-SA 2.0)

Podejrzewam, że każdy z nas obejrzał już  w swoim życiu dziesiątki filmów po angielsku, nie każdy jednak potrafi stworzyć choć jedną sensowną wypowiedź w tym języku. Jak zatem wykorzystać filmy do nauki języka obcego? Jak powinna wyglądać nauka języka obcego z filmów, aby czas spędzony na oglądaniu na prawdę przynosił efekty? Jak uczyć się języka obcego z filmów?



Co radzą inni:


  1. Pierwsza i najważniejsza rada - Zrezygnuj z napisów w języku polskim! Nie muszę już chyba pisać, że filmy z lektorem odpadają całkowicie.
  2. Według specjalistów z platformy językowej English Attack! zrezygnuj również z napisów w języku docelowym, którego się uczysz. A to dlatego, że po pierwsze czytanie i słuchanie zajmują dwie różne funkcje mózgu, które w momencie gdy są aktywowane jednocześnie, mają tendencję do wykluczania się nawzajem. Przykładowo, czy najbardziej zajmujące i pasjonujące rozmowy z twoim pratnerem odbywały się w trakcie, gdy on lub ona właśnie czytali niedzielną gazetę? Po drugie, jako uczący się np. hiszpańskiego możesz pojechać do Hiszpanii lub innego kraju hiszpańskojęzycznego - nigdy nie pojedziesz jednak do tego kraju w tzn. wersji "Subtitled" ("z napisami"). Jeżeli masz funkcjonować w otoczeniu hiszpańskojęzycznym nie należy uzależniać się od jakiegoś sztucznego medium, które nie istnieje w realnym świecie.

Argumenty jak najbardziej racjonalne, nie zgadzam się jednak z tym, żeby z napisów w języku obcym zrezygnować całkowicie, ale o tym za chwilę.

  1.  Do nauki wybieraj filmy, które Ci się podobają i które jesteś w stanie obejrzeć więcej niż raz.
  2. Dziel oglądany film na krótsze odcinki np. po 15 - 20 minut. Oczywiście w miarę, gdy twoje umiejętności będą rosły nic nie stoi na przeszkodzie, aby ten czas wydłużyć.
  3. Nie bój się funkcji  rewind (przewiń) i pause (zatrzymaj). Jeżeli tylko potrzebujesz wrócić do jakiegokolwiek fragmentu zrób to.
Autorka strony Selva inglés proponuje następujące 3 kroki:


  • Krok 1: Obejrzyj wybrany film w języku polskim, tak aby wiedzieć o czym jest. 
  • Krok 2: Obejrzyj ponownie wersję hiszpańską z napisami. W ten sposób obejrzyj film ponownie dwa - trzy razy. 
  • Krok 3: Obejrzyj film ponownie w wersji hiszpańskiej bez napisów (również minimum 3 razy).  

Moje podejście

  1.  Wybieram filmy, które jestem w stanie obejrzeć więcej niż raz. Zazwyczaj kończy się to na produkcjach Disney'a i Pixar'a z dubbingiem hiszpańskim, lub amerykańskich seriali komediowych również z dubbingiem. Niestety jestem osobą, która w trakcie filmów mocno je przeżywa i  nie jestem w stanie zmusić się do ponownego oglądania dramatów, thrillerów, horrorów i innych tego typu.  Seriale natomiast mają tę dodatkową zaletę, że są w miarę krótkie i jeden odcinek można obejrzeć od razu lub w co najwyżej w dwóch częściach.
  2. Oglądam film w oryginale po hiszpańsku, czyli po prostu rzucam się na głęboką wodę. W ten sposób wiem, jak dużo jeszcze mi brakuje i jak dużo jestem w stanie samodzielnie zrozumieć. 
  3. Dzielę film na 15 minutowe części. Każdą część oglądam ponownie z napisami po hiszpańsku, notuję słowa których nie znam i których znaczenia nie potrafię odgadnąć z kontekstu. Sprawdzam znaczenie wypisanych słów. Sprawdzam, czy zrozumiałam prawidłowo i uzupełniam wszystkie dziury, które powstały podczas oglądania.
  4. Oglądam całość ponownie w odstępach czasowych (po kilku dniach, po tygodniu, po ok. miesiącu).  

Po co tyle razy powtarzać

  Na pewno nie raz spotkaliście się z sytuacją, gdy dziecko zamęcza rodziców prośbami o ponowne przeczytanie ulubionej książeczki. Z własnego doświadczenia wiem też jak wiele wysiłku trzeba włożyć, żeby przeczytać na głos po raz 30 to samo opowiadanie. Wygląda jednak na to, że takie powtórki mają znaczenie, gdy uczymy się języka ojczystego jako dzieci, a później gdy uczymy się języka obcego.

A zatem, oglądajcie ile się da! Jeżeli macie własne sposoby na filmy w języku obym, proszę podzielcie się nimi w komentarzach. 

Poczytaj więcej:

5 Responses so far

  1. Bardzo pomocny wpis.
    Rzeczywiście wielokrotne oglądanie filmu, pomaga nie tylko
    osłuchać się z językiem, ale i przyswoić sobie słownictwo,
    Dzięki, będę tu zaglądać.

  2. ZT says:

    Bardzo fajny sposób żeby nauczyć się akcentu i wymowy słówek ale jest to tylko dodatek... no chyba że wliczymy w to jeszcze tłumaczenie na język polski z nauką słówek to lekcje mogą okazać się efektywne

  3. WR says:

    Ja tak się nauczyłem właśnie języka angielskiego - hiszpański dopiero jestem na starcie ale na pewno później zacznę się osłuchiwać.

  4. GlobalEdu says:

    Super. Ja właśnie zaczynam od bajek. We wrześniu jadę na wakacje do Hiszpanii i chcę być trochę samowystarczalna językowo. Znam francuski i mam problem z wymawianiem niektórych słówek po hiszpańsku (francuski akcent)

  5. Fajny blog, nie wiem, czy jest jeszcze aktualizowany, a szkoda. Gdyby ktos chciałzaczerpnąć trochę informacji na temat tłumaczeń, zapraszam na moją stronę: http://hiszpanski-tlumaczenie.pl
    Mimo, że strona na pierwszy rzut oka wygląda jak oferta, jest tam zakładka z blogiem.
    Pozdrawiam!

Leave a Reply

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...